TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 16:28:58 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第八十五冊 No. 2750《法華經疏》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ bát thập ngũ sách No. 2750《Pháp Hoa Kinh sớ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2750 法華經疏 # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2750 Pháp Hoa Kinh sớ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2750 (cf. No. 262)   No. 2750 (cf. No. 262) 法華經疏 Pháp Hoa Kinh sớ 華報。若復有人。於講法處坐。 hoa báo 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。ư giảng Pháp xứ tọa 。 至轉輪王所坐之處。第三分坐人。亦是華報也。阿逸多。 chí Chuyển luân Vương sở tọa chi xứ/xử 。đệ tam phần tọa nhân 。diệc thị hoa báo dã 。A-dật-đa 。 若復有人語餘人言。至信受教教誨。 nhược/nhã phục hưũ nhân ngữ dư nhân ngôn 。chí tín thọ giáo giáo hối 。 第四勸人聽經。此人相勸之時。和顏悅色。 đệ tứ khuyến nhân thính Kinh 。thử nhân tướng khuyến chi thời 。hòa nhan duyệt sắc 。 鼓□脣舌捫今德。諸根具足。悉皆嚴好也。 cổ □thần thiệt môn kim đức 。chư căn cụ túc 。tất giai nghiêm hảo dã 。 何況一心以下。第五況出初依也。初九偈頌第一人。 hà huống nhất tâm dĩ hạ 。đệ ngũ huống xuất sơ y dã 。sơ cửu kệ tụng đệ nhất nhân 。 若有勸一人五偈。先頌第四人。故詣僧房二偈。 nhược hữu khuyến nhất nhân ngũ kệ 。tiên tụng đệ tứ nhân 。cố nghệ tăng phòng nhị kệ 。 頌第二人。若於講法處一偈。頌第三人。 tụng đệ nhị nhân 。nhược/nhã ư giảng Pháp xứ nhất kệ 。tụng đệ tam nhân 。 況復一心聽一偈。頌第五人也。 huống phục nhất tâm thính nhất kệ 。tụng đệ ngũ nhân dã 。   法師功德品   Pháp sư công đức phẩm 此品所以而來。上雖明弟子。未明師之現報。 thử phẩm sở dĩ nhi lai 。thượng tuy minh đệ-tử 。vị minh sư chi hiện báo 。 今明二依菩薩。未來流通大法。化功歸已。 kim minh nhị y Bồ Tát 。vị lai lưu thông đại pháp 。hóa công quy dĩ 。 經力勳修。即得現報。六根清淨。所以來也。 Kinh lực huân tu 。tức đắc hiện báo 。lục căn thanh tịnh 。sở dĩ lai dã 。 此品大泮有二段。初總明六根。三根得八百。 thử phẩm Đại phán hữu nhị đoạn 。sơ tổng minh lục căn 。tam căn đắc bát bách 。 三根得千二百。耳根生識。能聞十方諸佛。 tam căn đắc thiên nhị bách 。nhĩ căn sanh thức 。năng văn thập phương chư Phật 。 所說經法。意地思惟分別。生其惠解。 sở thuyết Kinh Pháp 。ý địa tư tánh phân biệt 。sanh kỳ huệ giải 。 舌能說法度人。三根入道中勝。偏得千二百。 thiệt năng thuyết Pháp độ nhân 。tam căn nhập đạo trung thắng 。Thiên đắc thiên nhị bách 。 三根發道緣弱。但得八百也。今解。依舊經。六根齊等。 tam căn phát đạo duyên nhược 。đãn đắc bát bách dã 。kim giải 。y cựu Kinh 。lục căn tề đẳng 。 鼻舌身三根塵到。故知。三根遙囑者也。 tỳ thiệt thân tam căn trần đáo 。cố tri 。tam căn dao chúc giả dã 。 此當是凡夫六根也。今道六根清淨者。 thử đương thị phàm phu lục căn dã 。kim đạo lục căn thanh tịnh giả 。 此是性地菩薩。受持此經。經力勳修。盡皆遙囑。 thử thị tánh địa Bồ Tát 。thọ trì thử Kinh 。Kinh lực huân tu 。tận giai dao chúc 。 故道遙囑香也。受持得一百。乃至書寫。生五百善。 cố đạo dao chúc hương dã 。thọ trì đắc nhất bách 。nãi chí thư tả 。sanh ngũ bách thiện 。 教人復生五百。是一千善。自性隨喜。教人隨喜。 giáo nhân phục sanh ngũ bách 。thị nhất thiên thiện 。tự tánh tùy hỉ 。giáo nhân tùy hỉ 。 復二百。是為千一百也。 phục nhị bách 。thị vi/vì/vị thiên nhất bách dã 。 是善男子以下 別明六根也。舌根道變者。食體資身。 thị Thiện nam tử dĩ hạ  biệt minh lục căn dã 。thiệt căn đạo biến giả 。thực/tự thể tư thân 。 要侍破質。得未成身最勝。故道變也。 yếu thị phá chất 。đắc vị thành thân tối thắng 。cố đạo biến dã 。 意根道解偈句。非謂文也。初依人得理尠少。言偈句也。 ý căn đạo giải kệ cú 。phi vị văn dã 。sơ y nhân đắc lý 尠thiểu 。ngôn kệ cú dã 。 心之所行者。識陰也。心所動作者。起相受也。 tâm chi sở hạnh giả 。thức uẩn dã 。tâm sở động tác giả 。khởi tướng thọ/thụ dã 。 心所戲論者。行陰也。雖未得無漏智惠者。 tâm sở hí luận giả 。hạnh/hành/hàng uẩn dã 。tuy vị đắc vô lậu trí huệ giả 。 未得初住無漏也。 vị đắc sơ trụ vô lậu dã 。   常不輕品   Thường-bất-khinh phẩm 此品所以來。上雖復玄談未來之事。 thử phẩm sở dĩ lai 。thượng tuy phục huyền đàm vị lai chi sự 。 現坐未有得者。猶故難信。勿若引成事來證。 hiện tọa vị hữu đắc giả 。do cố nạn/nan tín 。vật nhược/nhã dẫn thành sự lai chứng 。 昔日威音王佛時。窮自受持。即得現報。六根清淨。 tích nhật Uy âm vương Phật thời 。cùng tự thọ trì 。tức đắc hiện báo 。lục căn thanh tịnh 。 此事以成證。未來若爾。必得不虛。所以來也。 thử sự dĩ thành chứng 。vị lai nhược nhĩ 。tất đắc bất hư 。sở dĩ lai dã 。 就此品中。可有六段。第一從初。至有大勢力。 tựu thử phẩm trung 。khả hữu lục đoạn 。đệ nhất tòng sơ 。chí hữu đại thế lực 。 出不行行之處。獲大罪報者。有如法師品中。 xuất bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng chi xứ/xử 。hoạch Đại tội báo giả 。hữu như Pháp sư phẩm trung 。 毀罵持經。重於罵佛。所得功德。 hủy mạ trì Kinh 。trọng ư mạ Phật 。sở đắc công đức 。 如法師功德品所說。何故道二萬威音。 như Pháp sư công đức phẩm sở thuyết 。hà cố đạo nhị vạn uy âm 。 正欲取最初威音王佛像正法中。不惜身命。修行法華。 chánh dục thủ tối sơ Uy âm vương Phật tượng chánh pháp trung 。bất tích thân mạng 。tu hành Pháp hoa 。 復有一意。若以一佛兩佛為證。何必可信。 phục hưũ nhất ý 。nhược/nhã dĩ nhất Phật lượng (lưỡng) Phật vi/vì/vị chứng 。hà tất khả tín 。 故須多佛為證。下皆出不輕行行也。 cố tu đa Phật vi/vì/vị chứng 。hạ giai xuất bất khinh hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng dã 。 第二爾時有一菩薩。至名常不輕。四眾與作不輕名字。 đệ nhị nhĩ thời hữu nhất Bồ Tát 。chí danh Thường-bất-khinh 。Tứ Chúng dữ tác bất khinh danh tự 。 流通大乘。行行不同。但見四眾。 lưu thông Đại-Thừa 。hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng bất đồng 。đãn kiến Tứ Chúng 。 有舉手擡頭暹豪之善。皆是大乘。故言皆當作佛。不專讀誦。 hữu cử thủ đài đầu xiêm hào chi thiện 。giai thị Đại-Thừa 。cố ngôn giai đương tác Phật 。bất chuyên độc tụng 。 但行禮拜也。避走遠住者。不輕是初依菩薩。 đãn hạnh/hành/hàng lễ bái dã 。tị tẩu viễn trụ/trú giả 。bất khinh thị sơ y Bồ Tát 。 豈可畏加毀。惜身身命也。要藉此身。 khởi khả úy gia hủy 。tích thân thân mạng dã 。yếu tạ thử thân 。 得通大法。故避走遠也。是故經言。不愛身命。 đắc thông đại pháp 。cố tị tẩu viễn dã 。thị cố Kinh ngôn 。bất ái thân mạng 。 但昔無上道也。第三臨欲終時。至三菩提。 đãn tích vô thượng đạo dã 。đệ tam lâm dục chung thời 。chí tam-Bồ-đề 。 明不輕聞法華經。得六根清淨現報。更增壽命。 minh bất khinh văn Pháp Hoa Kinh 。đắc lục căn thanh tịnh hiện báo 。cánh tăng thọ mạng 。 廣為人說。增上慢者。信伏隨從。神通力者。 quảng vi nhân thuyết 。tăng thượng mạn giả 。tín phục tùy tùng 。thần thông lực giả 。 六根現報。樂說辨力者。為四眾說法華。 lục căn hiện báo 。lạc/nhạc thuyết biện lực giả 。vi/vì/vị Tứ Chúng thuyết Pháp hoa 。 萬善資已。名為大善寂力也。菩薩伏化千萬億眾。 vạn thiện tư dĩ 。danh vi Đại thiện tịch lực dã 。Bồ Tát phục hóa thiên vạn ức chúng 。 住菩提者。位皆性地也。第四命終之後。 trụ/trú Bồ-đề giả 。vị giai tánh địa dã 。đệ tứ mạng chung chi hậu 。 至當得作佛者。三值佛故。同號日月燈明心也。 chí đương đắc tác Phật giả 。tam trị Phật cố 。đồng hiệu Nhật Nguyệt Đăng Minh tâm dã 。 無畏者。初依菩薩。離五怖畏也。第五於意云何。 vô úy giả 。sơ y Bồ Tát 。ly ngũ phố úy dã 。đệ ngũ ư ý vân hà 。 至不退者是。會古今。得大勢彼時四眾以下。 chí bất thoái giả thị 。hội cổ kim 。Đắc-đại-thế bỉ thời Tứ Chúng dĩ hạ 。 會弟子古今。由輕賤我故。 hội đệ-tử cổ kim 。do khinh tiện ngã cố 。 言二百億劫常值佛。千劫於阿鼻。受大苦惱者。若不值我。 ngôn nhị bách ức kiếp thường trị Phật 。thiên kiếp ư A-tỳ 。thọ/thụ đại khổ não giả 。nhược/nhã bất trị ngã 。 受苦無遍。由見我以。受苦有其畔濟。 thọ khổ vô biến 。do kiến ngã dĩ 。thọ khổ hữu kỳ bạn tế 。 以道聖人不作煩惱因緣。畢是罪已。復遇不輕。 dĩ đạo Thánh nhân bất tác phiền não nhân duyên 。tất thị tội dĩ 。phục ngộ bất khinh 。 得性地解。故道得三菩提。得大勢四眾。 đắc tánh địa giải 。cố đạo đắc tam-Bồ-đề 。Đắc-đại-thế Tứ Chúng 。 豈異人乎以下。會弟子名字。第六得大勢。當知是法華經。 khởi dị nhân hồ dĩ hạ 。hội đệ-tử danh tự 。đệ lục Đắc-đại-thế 。đương tri thị Pháp Hoa Kinh 。 大饒諸菩薩。訖長行。勸令受持也。說偈重頌。 Đại nhiêu chư Bồ-tát 。cật trường hàng 。khuyến lệnh thọ trì dã 。thuyết kệ trọng tụng 。 初一偈半。頌第一不輕行行之處。 sơ nhất kệ bán 。tụng đệ nhất bất khinh hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng chi xứ/xử 。 是佛滅後四偈。頌第二四眾與不輕作名字。時諸四眾。 thị Phật diệt hậu tứ kệ 。tụng đệ nhị Tứ Chúng dữ bất khinh tác danh tự 。thời chư Tứ Chúng 。 計著法者。學小乘人。可有漸化之理。 kế trước pháp giả 。học Tiểu thừa nhân 。khả hữu tiệm hóa chi lý 。 故言到其所也。其罪畢已三偈頌第三六根現報。 cố ngôn đáo kỳ sở dã 。kỳ tội tất dĩ tam kệ tụng đệ tam lục căn hiện báo 。 不輕命終一偈半。頌第四值三佛。下五偈半。 bất khinh mạng chung nhất kệ bán 。tụng đệ tứ trị tam Phật 。hạ ngũ kệ bán 。 頌第五會古今。億億萬劫以下。 tụng đệ ngũ hội cổ kim 。ức ức vạn kiếp dĩ hạ 。 頌第六勸人受持也。 tụng đệ lục khuyến nhân thọ trì dã 。   如來神力品   Như Lai thần lực phẩm 此品所以而來。上雖引證。未能取信。 thử phẩm sở dĩ nhi lai 。thượng tuy dẫn chứng 。vị năng thủ tín 。 要須廣現神變。表明大法。現在未來。 yếu tu quảng hiện thần biến 。biểu minh đại pháp 。hiện tại vị lai 。 皆有實益不虛。欲不囑流通。所以來也。爾時千世界。 giai hữu thật ích bất hư 。dục bất chúc lưu thông 。sở dĩ lai dã 。nhĩ thời thiên thế giới 。 從地踴出者。上明聞如來。言我下方。 tùng địa dũng xuất giả 。thượng minh văn Như Lai 。ngôn ngã hạ phương 。 自有恒河沙菩薩。自能受持。咸皆從地踴出。 tự hữu Hằng hà sa Bồ Tát 。tự năng thọ trì 。hàm giai tùng địa dũng xuất 。 今者說法既同。欲以此法。末代世中。流通法華。 kim giả thuyết Pháp ký đồng 。dục dĩ thử pháp 。mạt đại thế trung 。lưu thông Pháp hoa 。 自行兼人也。爾時世尊。於文殊師利。 tự hạnh/hành/hàng kiêm nhân dã 。nhĩ thời Thế Tôn 。ư Văn-thù-sư-lợi 。 舊住大眾等前。現其神力。付囑流通也。此品大泮。 cựu trụ Đại chúng đẳng tiền 。hiện kỳ thần lực 。phó chúc lưu thông dã 。thử phẩm Đại phán 。 有七種神力。第一出廣長舌者。表明不談語相。 hữu thất chủng thần lực 。đệ nhất xuất quảng trường/trưởng thiệt giả 。biểu minh bất đàm ngữ tướng 。 上來明因乘真實。一果長孝。明師及弟子。 thượng lai minh nhân thừa chân thật 。nhất quả trường/trưởng hiếu 。minh sư cập đệ-tử 。 所得果報。上來所說。皆實不虛。所以出廣長舌。 sở đắc quả báo 。thượng lai sở thuyết 。giai thật bất hư 。sở dĩ xuất quảng trường/trưởng thiệt 。 上至梵世者。通化之處故也。第二一切毛孔。 thượng chí phạm thế giả 。thông hóa chi xứ/xử cố dã 。đệ nhị nhất thiết mao khổng 。 放無數色光者。欲明大乘之道。 phóng vô số sắc quang giả 。dục minh Đại-Thừa chi đạo 。 善無不積德無不備表明一乘具足之理。欲使四依。 thiện vô bất tích đức vô bất bị biểu minh nhất thừa cụ túc chi lý 。dục sử tứ y 。 未來於彼有緣經因。開其惠目。照事法相。 vị lai ư bỉ hữu duyên Kinh nhân 。khai kỳ huệ mục 。chiếu sự pháp tướng 。 已如似因光照於萬像。故放無數色光也。 dĩ như tự nhân quang chiếu ư vạn tượng 。cố phóng vô số sắc quang dã 。 教化十方人等。故遍照十方也。分身諸佛。 giáo hóa thập phương nhân đẳng 。cố biến chiếu thập phương dã 。phần thân chư Phật 。 出廣長舌者。證理是一。皆表不望語相。 xuất quảng trường/trưởng thiệt giả 。chứng lý thị nhất 。giai biểu bất vọng ngữ tướng 。 第三一時磬咳者。明道自昔以來。但說三乘。一乘離隔。 đệ tam nhất thời khánh khái giả 。minh đạo tự tích dĩ lai 。đãn thuyết tam thừa 。nhất thừa ly cách 。 在於凶衿。今日時中。大理得障。本意得暢也。 tại ư hung câm 。kim nhật thời trung 。Đại lý đắc chướng 。bản ý đắc sướng dã 。 第四俱供彈指者。明昔日以來。設有所說。 đệ tứ câu cung/cúng đàn chỉ giả 。minh tích nhật dĩ lai 。thiết hữu sở thuyết 。 皆契當法法相也。 giai khế đương Pháp Pháp tướng dã 。 是二音聲遍至十方者通化之處也。第五動地者。地本剛鑛難動。 thị nhị âm thanh biến chí thập phương giả thông hóa chi xứ/xử dã 。đệ ngũ động địa giả 。địa bổn cương khoáng nạn/nan động 。 欲明像正中人。煩惱剛鑛。喻若於地。欲使二依。 dục minh tượng chánh trung nhân 。phiền não cương khoáng 。dụ nhược/nhã ư địa 。dục sử nhị y 。 未作流通以大乘柔伏喻除其三毒。故動地應之。 vị tác lưu thông dĩ Đại-Thừa nhu phục dụ trừ kỳ tam độc 。cố động địa ưng chi 。 豫現柔軟之拔也。欲使他方八部。以佛神力。 dự hiện nhu nhuyễn chi bạt dã 。dục sử tha phương bát bộ 。dĩ Phật thần lực 。 皆使遙見娑婆淨土。見諸佛及以四眾也。 giai sử dao kiến Ta-bà tịnh thổ 。kiến chư Phật cập dĩ Tứ Chúng dã 。 即時諸天。於虛空中唱言以下。所以唱告者。 tức thời chư Thiên 。ư hư không trung xướng ngôn dĩ hạ 。sở dĩ xướng cáo giả 。 今若不使十方眾生。識諸佛名字。及以國土。 kim nhược/nhã bất sử thập phương chúng sanh 。thức chư Phật danh tự 。cập dĩ quốc độ 。 二依未來道化。何能取信。故先唱告。 nhị y vị lai đạo hóa 。hà năng thủ tín 。cố tiên xướng cáo 。 使識諸佛名字。及以國土。二依未來流通。聞音都障。 sử thức chư Phật danh tự 。cập dĩ quốc độ 。nhị y vị lai lưu thông 。văn âm đô chướng 。 靡不從順也。彼諸眾生聞空中聲已。 mĩ/mị bất tùng thuận dã 。bỉ chư chúng sanh văn không trung thanh dĩ 。 合掌向娑婆者。明十方頓首。理可欽敬。故重歸命。 hợp chưởng hướng Ta-bà giả 。minh thập phương đốn thủ 。lý khả khâm kính 。cố trọng quy mạng 。 稱南無釋迦也。第六所散諸物以下。 xưng Nam mô Thích Ca dã 。đệ lục sở tán chư vật dĩ hạ 。 變成寶帳者。如來遂其人意。蓋合為一欲明萬善之因。 biến thành bảo trướng giả 。Như Lai toại kỳ nhân ý 。cái hợp vi/vì/vị nhất dục minh vạn thiện chi nhân 。 歸一果也。亦欲使二依諸人。未來弘通大乘。 quy nhất quả dã 。diệc dục sử nhị y chư nhân 。vị lai hoằng thông Đại-Thừa 。 十方同行也。第七是時十方世界。 thập phương đồng hạnh/hành/hàng dã 。đệ thất Thị thời thập phương thế giới 。 如一佛土者。欲明十方諸佛。法輪道同。理處唯一也。 như nhất Phật thổ giả 。dục minh thập phương chư Phật 。Pháp luân đạo đồng 。lý xứ/xử duy nhất dã 。 爾時佛告上行菩以下。明經理深重。付囑二依。 nhĩ thời Phật cáo thượng hạnh/hành/hàng bồ dĩ hạ 。minh Kinh lý thâm trọng 。phó chúc nhị y 。 若我以是神力。於阿僧祇劫。為囑累故。 nhược/nhã ngã dĩ thị thần lực 。ư a-tăng-kì kiếp 。vi/vì/vị chúc luỹ cố 。 說是經功德。曾不能盡明。法華大乘。 thuyết thị Kinh công đức 。tằng bất năng tận minh 。Pháp hoa Đại-Thừa 。 理處無量何可具說。以要言之者。文簡而理收。為要言也。 lý xứ/xử vô lượng hà khả cụ thuyết 。dĩ yếu ngôn chi giả 。văn giản nhi lý thu 。vi/vì/vị yếu ngôn dã 。 如來所有一切之法以者。自上以來。 Như Lai sở hữu nhất thiết chi Pháp dĩ giả 。tự thượng dĩ lai 。 明破三歸一。萬善同歸。大乘之道也。 minh phá tam quy nhất 。vạn thiện đồng quy 。Đại-Thừa chi đạo dã 。 自在神通之力者。即是觀彼久遠。由若今日也。 tự tại thần thông chi lực giả 。tức thị quán bỉ cửu viễn 。do nhược/nhã kim nhật dã 。 祕密之藏者。明此經自昔以來。隱而不彰。名祕密。 bí mật chi tạng giả 。minh thử Kinh tự tích dĩ lai 。ẩn nhi bất chương 。danh bí mật 。 功德積聚名。如來一切甚深之事者。 công đức tích tụ danh 。Như Lai nhất thiết thậm thâm chi sự giả 。 常住理深。顯在此經。故言甚深藏也。 thường trụ lý thâm 。hiển tại thử Kinh 。cố ngôn thậm thâm tạng dã 。 亦言我淨土不毀。而不見燒盡。皆指此法華經。宜示顯說。 diệc ngôn ngã tịnh thổ bất hủy 。nhi bất kiến thiêu tận 。giai chỉ thử Pháp Hoa Kinh 。nghi thị hiển thuyết 。 汝等於如來滅後以下。勸二依人。 nhữ đẳng ư Như Lai diệt hậu dĩ hạ 。khuyến nhị y nhân 。 受持如說修行。若其經所住之處。皆應起塔供養者。 thọ trì như thuyết tu hành 。nhược/nhã kỳ Kinh sở trụ chi xứ/xử 。giai ưng khởi tháp cúng dường giả 。 明理深故也。所以者何。下釋明經理深重。 minh lý thâm cố dã 。sở dĩ giả hà 。hạ thích minh Kinh lý thâm trọng 。 當知道場者。此經是諸佛之母。由之得佛也。 đương tri đạo tràng giả 。thử Kinh thị chư Phật chi mẫu 。do chi đắc Phật dã 。 道場者。是得道之處。由此經故。能斷其惑得。 đạo tràng giả 。thị đắc đạo chi xứ/xử 。do thử Kinh cố 。năng đoạn kỳ hoặc đắc 。 一切智。故言是處即是道場。諸佛於此經中。 nhất thiết trí 。cố ngôn thị xứ tức thị đạo tràng 。chư Phật ư thử Kinh trung 。 修學道成正覺也。欲以法道照天下。 tu học đạo thành chánh giác dã 。dục dĩ pháp đạo chiếu thiên hạ 。 不欲獨善一已。故言請佛於此。轉於法輪。緣盡則化滅。 bất dục độc thiện nhất dĩ 。cố ngôn thỉnh Phật ư thử 。chuyển ư Pháp luân 。duyên tận tức hóa diệt 。 故諸佛於此。而般涅槃。自下說偈。初四偈。 cố chư Phật ư thử 。nhi Bát Niết Bàn 。tự hạ thuyết kệ 。sơ tứ kệ 。 頌七種神力之事。上直明歎經理深重。 tụng thất chủng thần lực chi sự 。thượng trực minh thán Kinh lý thâm trọng 。 自下有十二偈。人以歎法。何以得知。經文言。 tự hạ hữu thập nhị kệ 。nhân dĩ thán pháp 。hà dĩ đắc tri 。Kinh văn ngôn 。 囑累是經故。歎美持經者。故知。就人歎經也。 chúc luỹ thị Kinh cố 。thán mỹ trì Kinh giả 。cố tri 。tựu nhân thán Kinh dã 。   囑累品   chúc luỹ phẩm 此品所以而來。上明師及弟子所得果報。 thử phẩm sở dĩ nhi lai 。thượng minh sư cập đệ-tử sở đắc quả báo 。 引證分明。現其神力。明經深重。 dẫn chứng phân minh 。hiện kỳ thần lực 。minh Kinh thâm trọng 。 欲以此法委之二依。摩頂付囑。故所以來也。 dục dĩ thử pháp ủy chi nhị y 。ma đảnh phó chúc 。cố sở dĩ lai dã 。 自下正明付囑二依。末代流通。像正中人。要假二依。 tự hạ chánh minh phó chúc nhị y 。mạt đại lưu thông 。tượng chánh trung nhân 。yếu giả nhị y 。 已為匠主。行得成就。事相之中。似若供相勞累。 dĩ vi/vì/vị tượng chủ 。hạnh/hành/hàng đắc thành tựu 。sự tướng chi trung 。tự nhược/nhã cung/cúng tướng lao luy 。 故言囑累。理而言之應名囑利。所以然者。 cố ngôn chúc luỹ 。lý nhi ngôn chi ưng danh chúc lợi 。sở dĩ nhiên giả 。 明二依像正流通。匠導化物□已萬行得成。 minh nhị y tượng chánh lưu thông 。tượng đạo hóa vật □dĩ vạn hạnh/hành/hàng đắc thành 。 有此大利。應名囑利也。所以然者。 hữu thử Đại lợi 。ưng danh chúc lợi dã 。sở dĩ nhiên giả 。 二依□□□以右手摩無量菩薩頂者。明理甚深故。 nhị y □□□dĩ hữu thủ ma vô lượng Bồ Tát đảnh/đính giả 。minh lý thậm thâm cố 。 如摩頂勸人。如是慇勤至三。我於無量阿僧祇劫。 như ma đảnh khuyến nhân 。như thị ân cần chí tam 。ngã ư vô lượng a-tăng-kì kiếp 。 修集是難得無上菩提法。今以付囑汝等。 tu tập thị nan đắc vô thượng Bồ-đề Pháp 。kim dĩ phó chúc nhữ đẳng 。 汝等應末代流通。自行兼人。隨緣施化。 nhữ đẳng ưng mạt đại lưu thông 。tự hạnh/hành/hàng kiêm nhân 。tùy duyên thí hóa 。 廣作利益。令一切眾生。普得聞知。所以者何下。 quảng tác lợi ích 。lệnh nhất thiết chúng sanh 。phổ đắc văn tri 。sở dĩ giả hà hạ 。 釋所勸汝者。何明如來有大慈悲。慈本與樂至極。 thích sở khuyến nhữ giả 。hà minh Như Lai hữu đại từ bi 。từ bổn dữ lạc/nhạc chí cực 。 悲能拔苦盡原。故言有大慈悲。每歎與人。 bi năng bạt khổ tận nguyên 。cố ngôn hữu đại từ bi 。mỗi thán dữ nhân 。 無說慳悋。更何所惠也。能與眾生。 vô thuyết xan lẫn 。cánh hà sở huệ dã 。năng dữ chúng sanh 。 大乘佛之智惠也。如來是一切之大施主者。施中最極。 Đại-Thừa Phật chi trí huệ dã 。Như Lai thị nhất thiết chi Đại thí chủ giả 。thí trung tối cực 。 莫過大乘。故言是施主也。汝等亦應隨學如來。 mạc quá/qua Đại-Thừa 。cố ngôn thị thí chủ dã 。nhữ đẳng diệc ưng tùy học Như Lai 。 勿以慳悋。以法付之。應仿而成。須懃修行之。 vật dĩ xan lẫn 。dĩ pháp phó chi 。ưng phảng nhi thành 。tu cần tu hành chi 。 於未來世。若有善男子等。有大乘幾根。 ư vị lai thế 。nhược hữu Thiện nam tử đẳng 。hữu Đại-Thừa kỷ căn 。 信如知惠者。當為廣說是法華經。 tín như tri huệ giả 。đương vi/vì/vị quảng thuyết thị Pháp Hoa Kinh 。 若眾生不信受者。當於如來餘深法中。何者是餘深法。 nhược/nhã chúng sanh bất tín thọ giả 。đương ư Như Lai dư thâm pháp trung 。hà giả thị dư thâm pháp 。 二乘是大乘家餘。為說二乘。示教利喜也。 nhị thừa thị Đại-Thừa gia dư 。vi/vì/vị thuyết nhị thừa 。thị giáo lợi hỉ dã 。 汝等若能如是。則已報諸佛之恩也。明釋迦分身。 nhữ đẳng nhược/nhã năng như thị 。tức dĩ báo chư Phật chi ân dã 。minh Thích Ca phần thân 。 及以多寶。三佛之意。正使流通大法。彼能流通。 cập dĩ Đa-Bảo 。tam Phật chi ý 。chánh sử lưu thông đại pháp 。bỉ năng lưu thông 。 則稱三佛意。故言。則為已報諸佛之恩。 tức xưng tam Phật ý 。cố ngôn 。tức vi/vì/vị dĩ báo chư Phật chi ân 。 自下明師□慇懃。至為第三。弟子之法。 tự hạ minh sư □ân cần 。chí vi/vì/vị đệ tam 。đệ-tử chi Pháp 。 亦須領受至三。唯然世尊。則不有慮。即受之辭也。 diệc tu lĩnh thọ chí tam 。duy nhiên Thế Tôn 。tức bất hữu lự 。tức thọ/thụ chi từ dã 。 上來明因果理周。付囑流通。自下唱隨意。 thượng lai minh nhân quả lý châu 。phó chúc lưu thông 。tự hạ xướng tùy ý 。 分身諸佛。及以多寶。大眾各隨所安。雖唱隨意。 phần thân chư Phật 。cập dĩ Đa-Bảo 。Đại chúng các tùy sở an 。tuy xướng tùy ý 。 由未離坐。普賢品末。方去之耳。何以得知。 do vị ly tọa 。Phổ Hiền phẩm mạt 。phương khứ chi nhĩ 。hà dĩ đắc tri 。 藥王品。讚嘆宿王。故知未去也。 Dược-Vương phẩm 。tán thán Tú-Vương 。cố tri vị khứ dã 。   藥王本事品   Dược-Vương bổn sự phẩm 此品所以而來。上如來摩頂付囑。四依領受。 thử phẩm sở dĩ nhi lai 。thượng Như Lai ma đảnh phó chúc 。tứ y lĩnh thọ 。 訖在於上。自下六品。流通方軌。 cật tại ư thượng 。tự hạ lục phẩm 。lưu thông phương quỹ 。 上言因藥王告八萬大士。未知其人有備何德行。 thượng ngôn nhân Dược-Vương cáo bát vạn đại sĩ 。vị tri kỳ nhân hữu bị hà đức hạnh/hành/hàng 。 所以因之明。藥王昔日有此苦行之德亡身取法。 sở dĩ nhân chi minh 。Dược-Vương tích nhật hữu thử khổ hạnh chi đức vong thân thủ Pháp 。 勘能弘經。是以因之也。 khám năng hoằng Kinh 。thị dĩ nhân chi dã 。 自下明藥王本流通之事。故名本事品也。此品凡有三意。 tự hạ minh Dược-Vương bổn lưu thông chi sự 。cố danh bổn sự phẩm dã 。thử phẩm phàm hữu tam ý 。 一者明藥王上依之人彌劫苦行。捨身燒臂。 nhất giả minh Dược-Vương thượng y chi nhân di kiếp khổ hạnh 。xả thân thiêu tý 。 弘通大乘。此是流通方軌。二欲使諸小菩薩。 hoằng thông Đại-Thừa 。thử thị lưu thông phương quỹ 。nhị dục sử chư tiểu Bồ-tát 。 則而行之。三為一段。諸人德道也。就此品中。 tức nhi hạnh/hành/hàng chi 。tam vi/vì/vị nhất đoạn 。chư nhân đức đạo dã 。tựu thử phẩm trung 。 可有十二段經文。第一明宿王華。問藥王苦行之處。 khả hữu thập nhị đoạn Kinh văn 。đệ nhất minh Tú-Vương hoa 。vấn Dược-Vương khổ hạnh chi xứ/xử 。 欲列八部三乘人也。佛答劫數久近。 dục liệt bát bộ tam thừa nhân dã 。Phật đáp kiếp số cửu cận 。 佛之名號。先明行行之處也第二爾時彼佛以下。 Phật chi danh hiệu 。tiên Minh Hạnh hạnh/hành/hàng chi xứ/xử dã đệ nhị nhĩ thời bỉ Phật dĩ hạ 。 為說法華。第三既聞法已。於中修行□德三昧。 vi/vì/vị thuyết Pháp hoa 。đệ tam ký văn Pháp dĩ 。ư trung tu hành □đức tam muội 。 第四即作是念以下。明欲報經佛恩。 đệ tứ tức tác thị niệm dĩ hạ 。minh dục báo Kinh Phật ân 。 即入三昧。而香華以供養佛。雖以神力供養。 tức nhập tam muội 。nhi hương hoa dĩ cúng dường Phật 。tuy dĩ thần lực cúng dường 。 未表虔恭之心。單成之至。以身供養。即服諸香。 vị biểu kiền cung chi tâm 。đan thành chi chí 。dĩ thân cúng dường 。tức phục chư hương 。 使內外俱香也。以神通願力。而自然身。 sử nội ngoại câu hương dã 。dĩ thần thông nguyện lực 。nhi tự nhiên thân 。 不由水火也。光明遍照。諸佛讚歎。是名真法供養。 bất do thủy hỏa dã 。quang minh biến chiếu 。chư Phật tán thán 。thị danh chân pháp cúng dường 。 身者是財。何故名法。為法燒身。 thân giả thị tài 。hà cố danh Pháp 。vi/vì/vị Pháp thiêu thân 。 故名為法供養經。佛法施無窮。財施有限也。又解。 cố danh vi pháp cúng dường Kinh 。Phật Pháp thí vô cùng 。tài thí hữu hạn dã 。hựu giải 。 莫問財法。要解名用。得作法施之名。 mạc vấn tài Pháp 。yếu giải danh dụng 。đắc tác pháp thí chi danh 。 若不解名用而施者。由名為財也。第五喜見菩薩。 nhược/nhã bất giải danh dụng nhi thí giả 。do danh vi tài dã 。đệ ngũ Hỉ kiến Bồ-tát 。 命終之後。淨德王家。忽然化生。即為其父說偈。 mạng chung chi hậu 。tịnh đức vương gia 。hốt nhiên hóa sanh 。tức vi/vì/vị kỳ phụ thuyết kệ 。 道昔捨身。德報之處。聞法華經。甄迦羅七言偈。 đạo tích xả thân 。đức báo chi xứ/xử 。văn Pháp Hoa Kinh 。chân ca la thất ngôn kệ 。 頻婆羅五言偈。阿閦娑等四言偈。此土方法。 tần Bà la ngũ ngôn kệ 。A-súc sa đẳng tứ ngôn kệ 。thử độ phương Pháp 。 西土音異。未必如是也。又此土三句。 Tây độ âm dị 。vị tất như thị dã 。hựu thử độ tam cú 。 是國數法。此不得播還。欲供養白父已。住到佛所。 thị quốc số Pháp 。thử bất đắc bá hoàn 。dục cúng dường bạch phụ dĩ 。trụ/trú đáo Phật sở 。 頭面禮足。說偈讚歎。猶故在世者。 đầu diện lễ túc 。thuyết kệ tán thán 。do cố tại thế giả 。 自慶載遇大聖也。第六爾時日月淨明德佛下。 tự khánh tái ngộ đại thánh dã 。đệ lục nhĩ thời nhật nguyệt tịnh minh đức Phật hạ 。 明唱告滅度。以佛法委之。使千載不隧。 minh xướng cáo diệt độ 。dĩ Phật Pháp ủy chi 。sử thiên tái bất toại 。 諸菩薩大弟子。付囑於汝。使教令成就。并無上菩提。 chư Bồ-tát Đại đệ-tử 。phó chúc ư nhữ 。sử giáo lệnh thành tựu 。tinh vô thượng Bồ-đề 。 明法不自顯。弘之由人。故委於汝。七寶世界。 minh pháp bất tự hiển 。hoằng chi do nhân 。cố ủy ư nhữ 。thất bảo thế giới 。 及給侍諸天。悉付囑汝。諸天可爾。 cập cấp thị chư Thiên 。tất phó chúc nhữ 。chư Thiên khả nhĩ 。 土田無情。云何委付。解者言。土田何由有。 thổ điền vô tình 。vân hà ủy phó 。giải giả ngôn 。thổ điền hà do hữu 。 是眾生果報。淨穢之來。功由眾生行業所成。 thị chúng sanh quả báo 。tịnh uế chi lai 。công do chúng sanh hành nghiệp sở thành 。 今以淨土。委付汝使不據(打-丁+毛)。如若不流通大法。 kim dĩ tịnh thổ 。ủy phó nhữ sử bất cứ (đả -đinh +mao )。như nhược/nhã bất lưu thông đại pháp 。 廣作利益。則眾生起惑。若法不行。土由據(打-丁+毛)。 quảng tác lợi ích 。tức chúng sanh khởi hoặc 。nhược/nhã Pháp bất hạnh/hành 。độ do cứ (đả -đinh +mao )。 是故委之。舍利者。欲使流通。 thị cố ủy chi 。xá lợi giả 。dục sử lưu thông 。 而起塔供養付囑也。入涅槃。喜見菩薩。敬順佛語故。 nhi khởi tháp cúng dường phó chúc dã 。nhập Niết Bàn 。Hỉ kiến Bồ-tát 。kính thuận Phật ngữ cố 。 起塔供養。第七喜見菩薩。復白念言以下。 khởi tháp cúng dường 。đệ thất Hỉ kiến Bồ-tát 。phục bạch niệm ngôn dĩ hạ 。 上明法界委之。使不據(打-丁+毛)。令使供養舍利。 thượng minh Pháp giới ủy chi 。sử bất cứ (đả -đinh +mao )。lệnh sử cúng dường xá lợi 。 即於四眾之前。然百福莊嚴臂。而以供養。令無數聲聞。 tức ư Tứ Chúng chi tiền 。nhiên bách phước trang nghiêm tý 。nhi dĩ cúng dường 。lệnh vô số Thanh văn 。 阿僧祇人。發三菩提。得色身三昧。 a-tăng-kì nhân 。phát tam-Bồ-đề 。đắc sắc thân tam muội 。 四眾見其無臂。其意閔然。故立其誓。願力因緣。 Tứ Chúng kiến kỳ vô tý 。kỳ ý mẫn nhiên 。cố lập kỳ thệ 。nguyện lực nhân duyên 。 還復如故。感其異相。眾生歡喜。 hoàn phục như cố 。cảm kỳ dị tướng 。chúng sanh hoan hỉ 。 即是土田據(打-丁+毛)之義顯矣。第八宿王華以下。明會古今。 tức thị thổ điền cứ (đả -đinh +mao )chi nghĩa hiển hĩ 。đệ bát Tú-Vương hoa dĩ hạ 。minh hội cổ kim 。 勸令生信。第九格量功德。若然手指為菩提者。 khuyến lệnh sanh tín 。đệ cửu cách lượng công đức 。nhược/nhã nhiên thủ chỉ vi/vì/vị Bồ-đề giả 。 勝以國城妻子。諸珍寶物。而供養也。 thắng dĩ quốc thành thê tử 。chư trân bảo vật 。nhi cúng dường dã 。 第十若復有人以下。明經理深。能受持者。 đệ thập nhược/nhã phục hưũ nhân dĩ hạ 。minh Kinh lý thâm 。năng thọ trì giả 。 其福最高以三千世界。滿中七寶供養三聖。 kỳ phước tối cao dĩ tam thiên thế giới 。mãn trung thất bảo cúng dường tam thánh 。 不如受持此經。一四句偈。其福最高。所以爾者。 bất như thọ trì thử Kinh 。nhất tứ cú kệ 。kỳ phước tối cao 。sở dĩ nhĩ giả 。 下作喻來。釋明此經最尊第一。故能爾也。 hạ tác dụ lai 。thích minh thử Kinh tối tôn đệ nhất 。cố năng nhĩ dã 。 有受持以下。明勸人流通。滿一切諸渴乏者。 hữu thọ trì dĩ hạ 。minh khuyến nhân lưu thông 。mãn nhất thiết chư khát phạp giả 。 除生死渴乏也。如寒者得火。去煩惱氷霜。稞者得衣。 trừ sanh tử khát phạp dã 。như hàn giả đắc hỏa 。khứ phiền não băng sương 。khoa giả đắc y 。 法身嚴宜。商人得主。亦以大□路。如子得母。 Pháp thân nghiêm nghi 。thương nhân đắc chủ 。diệc dĩ Đại □lộ 。như tử đắc mẫu 。 乳養法身。如度得船。到於彼岸。如病得愈。 nhũ dưỡng Pháp thân 。như độ đắc thuyền 。đáo ư bỉ ngạn 。như bệnh đắc dũ 。 煩惱患如闇。燈照了法相。如貧得寶七財具足。 phiền não hoạn như ám 。đăng chiếu liễu Pháp tướng 。như bần đắc bảo thất tài cụ túc 。 如民得王。里煩惱我。如賈客得海。得無賈寶珠。 như dân đắc Vương 。lý phiền não ngã 。như cổ khách đắc hải 。đắc vô cổ bảo châu 。 如炬除闇者。惠炬暈世。無幽不朗也。 như cự trừ ám giả 。huệ cự vựng thế 。vô u bất lãng dã 。 上來明其外喻。今還以法結之。 thượng lai minh kỳ ngoại dụ 。kim hoàn dĩ pháp kết/kiết chi 。 若人得聞此法華經已下。第十一勸人受持。就中有六子句。 nhược/nhã nhân đắc văn thử Pháp Hoa Kinh dĩ hạ 。đệ thập nhất khuyến nhân thọ trì 。tựu trung hữu lục tử cú 。 第一勸下依受持。明流通之人。所得功德。 đệ nhất khuyến hạ y thọ trì 。minh lưu thông chi nhân 。sở đắc công đức 。 無其遍畔。故言以佛智惠。籌量多少。不得其邊也。 vô kỳ biến bạn 。cố ngôn dĩ Phật trí huệ 。trù lượng đa thiểu 。bất đắc kỳ biên dã 。 第二若有人。聞是藥王本事品者。勸下依弟子。 đệ nhị nhược hữu nhân 。văn thị Dược-Vương bổn sự phẩm giả 。khuyến hạ y đệ-tử 。 應當隨喜生信。知理是深。要其苦身。 ứng đương tùy hỉ sanh tín 。tri lý thị thâm 。yếu kỳ khổ thân 。 而流通者。亦得無量無邊功德也。若有女人。 nhi lưu thông giả 。diệc đắc vô lượng vô biên công đức dã 。nhược hữu nữ nhân 。 得聞此經。盡是穢惡之刑。後不復受。 đắc văn thử Kinh 。tận thị uế ác chi hình 。hậu bất phục thọ/thụ 。 此是實女也第三若如來滅後。五百歲中。有女人。 thử thị thật nữ dã đệ tam nhược như lai diệt hậu 。ngũ bách tuế trung 。hữu nữ nhân 。 聞經修行者。勸上依受持。此是依現為女也。 văn Kinh tu hành giả 。khuyến thượng y thọ trì 。thử thị y hiện vi/vì/vị nữ dã 。 諸佛遙讚歎。善男子汝能於釋迦牟尼以下。 chư Phật dao tán thán 。Thiện nam tử nhữ năng ư Thích-Ca Mâu Ni dĩ hạ 。 結勸上依受持也。若有人聞藥王品。隨喜讚善以下。 kết khuyến thượng y thọ trì dã 。nhược hữu nhân văn Dược-Vương phẩm 。tùy hỉ tán thiện dĩ hạ 。 第四勸上依弟子。隨喜生信。能永除三毒。 đệ tứ khuyến thượng y đệ-tử 。tùy hỉ sanh tín 。năng vĩnh trừ tam độc 。 下明聞此品。隨喜讚善者。所德功德。 hạ minh văn thử phẩm 。tùy hỉ tán thiện giả 。sở đức công đức 。 如隨喜品所明也。是宿王華以下。第五總勸二依受持。 như tùy hỉ phẩm sở minh dã 。thị Tú-Vương hoa dĩ hạ 。đệ ngũ tổng khuyến nhị y thọ trì 。 以此品囑累於汝。當廣流布。勿令斷絕。 dĩ thử phẩm chúc luỹ ư nhữ 。đương quảng lưu bố 。vật lệnh đoạn tuyệt 。 魔得便也。汝當以神力。守護是經以下。 ma đắc tiện dã 。nhữ đương dĩ thần lực 。thủ hộ thị Kinh dĩ hạ 。 總結勸二依受持。所以然者。此經即是閻浮提人。 tổng kết khuyến nhị y thọ trì 。sở dĩ nhiên giả 。thử Kinh tức thị Diêm-phù-đề nhân 。 煩惱病之良藥。若人有煩惱病者。得聞是經。 phiền não bệnh chi lương dược 。nhược/nhã nhân hữu phiền não bệnh giả 。đắc văn thị Kinh 。 煩惱消滅。得其真常。故言不老不死。亦可。 phiền não tiêu diệt 。đắc kỳ chân thường 。cố ngôn bất lão bất tử 。diệc khả 。 得聞是經。要滿百年。終不中拔。故言不老不死也。 đắc văn thị Kinh 。yếu mãn bách niên 。chung bất trung bạt 。cố ngôn bất lão bất tử dã 。 宿王華汝若見有受持是經以下。 Tú-Vương hoa nhữ nhược/nhã kiến hữu thọ trì thị Kinh dĩ hạ 。 第六總勸二依弟子。隨喜生信。廣興供養也。 đệ lục tổng khuyến nhị y đệ-tử 。tùy hỉ sanh tín 。quảng hưng cúng dường dã 。 下勸人供養。何以故。是人當得度脫眾生故。求佛道者。 hạ khuyến nhân cúng dường 。hà dĩ cố 。thị nhân đương đắc độ thoát chúng sanh cố 。cầu Phật đạo giả 。 應於是人。生供敬心也。第十二明諸人得道。 ưng ư thị nhân 。sanh cung kính tâm dã 。đệ thập nhị minh chư nhân đắc đạo 。 多寶讚歎也。 Đa-Bảo tán thán dã 。   妙音菩薩品   Diệu-Âm Bồ Tát phẩm 此品所以來□欲弘經。要須分身散體。 thử phẩm sở dĩ lai □dục hoằng Kinh 。yếu tu phần thân tán thể 。 殊刑六道。非行處行。流通大法。故有此品來也。 thù hình lục đạo 。phi hành xử hạnh/hành/hàng 。lưu thông đại pháp 。cố hữu thử phẩm lai dã 。 此是藥王一流有三意。一欲顯德行之方軌。 thử thị Dược-Vương nhất lưu hữu tam ý 。nhất dục hiển đức hạnh/hành/hàng chi phương quỹ 。 二為流通方軌。欲使諸小菩薩則而行之。 nhị vi/vì/vị lưu thông phương quỹ 。dục sử chư tiểu Bồ-tát tức nhi hạnh/hành/hàng chi 。 三為一段諸人得道。就中有三段經文。 tam vi/vì/vị nhất đoạn chư nhân đắc đạo 。tựu trung hữu tam đoạn Kinh văn 。 初又從訖故來至。此應在方便品。略說三請中事。 sơ hựu tùng cật cố lai chí 。thử ưng tại Phương Tiện Phẩm 。lược thuyết tam thỉnh trung sự 。 爾時華德白佛以下。至陀羅尼。在藥王品中來。 nhĩ thời Hoa đức bạch Phật dĩ hạ 。chí Đà-la-ni 。tại Dược-Vương phẩm trung lai 。 還歸本土以下。應普賢品後也。 hoàn quy bản độ dĩ hạ 。ưng Phổ Hiền phẩm hậu dã 。 就中大泮有十二段。第一放二種光。照淨華宿王智佛國。 tựu trung Đại phán hữu thập nhị đoạn 。đệ nhất phóng nhị chủng quang 。chiếu Tịnh-Hoa-Tú-Vương-Trí Phật quốc 。 召於妙音妙音大士。何假光召。但此土時會。 triệu ư Diệu-Âm Diệu-Âm đại sĩ 。hà giả quang triệu 。đãn thử độ thời hội 。 及妙音所得。諸小菩薩。要以光為緣。 cập Diệu-Âm sở đắc 。chư tiểu Bồ-tát 。yếu dĩ quang vi/vì/vị duyên 。 故以光召也。 cố dĩ quang triệu dã 。 放大人想肉結光明者欲顯大乘最上之理也。眉間白豪者。欲明中道之義也。 phóng đại nhân tưởng nhục kết/kiết quang minh giả dục hiển Đại-Thừa tối thượng chi lý dã 。my gian bạch hào giả 。dục minh trung đạo chi nghĩa dã 。 第二一切淨光莊嚴以下。歎妙音德行。初歎智。 đệ nhị nhất thiết Tịnh Quang trang nghiêm dĩ hạ 。thán Diệu-Âm đức hạnh/hành/hàng 。sơ thán trí 。 後歎定。第三釋迦牟尼以下。明妙音與彼佛辭。 hậu thán định 。đệ tam Thích-Ca Mâu Ni dĩ hạ 。minh Diệu-Âm dữ bỉ Phật từ 。 兼被戒勅。莫輕彼國。生下劣想。 kiêm bị giới sắc 。mạc khinh bỉ quốc 。sanh hạ liệt tưởng 。 釋迦應同丈六。現處苦穢。菩薩眾等。其刑亦等。 Thích Ca ưng đồng trượng lục 。hiện xứ/xử khổ uế 。Bồ Tát chúng đẳng 。kỳ hình diệc đẳng 。 汝身長大端正。是故勅汝。見彼佛菩薩及國土。 nhữ thân trường đại đoan chánh 。thị cố sắc nhữ 。kiến bỉ Phật Bồ-tát cập quốc độ 。 於此三事。莫生下劣也。師令教至。妙音即受戒勅也。 ư thử tam sự 。mạc sanh hạ liệt dã 。sư lệnh giáo chí 。Diệu-Âm tức thọ/thụ giới sắc dã 。 我今詣彼。皆是如來神力。智惠莊嚴故。 ngã kim nghệ bỉ 。giai thị Như Lai thần lực 。trí huệ trang nghiêm cố 。 得住彼土侍樹。於上三事。不起下劣想也。又解。 đắc trụ bỉ độ thị thụ/thọ 。ư thượng tam sự 。bất khởi hạ liệt tưởng dã 。hựu giải 。 妙音法身大士。豈假如來之力。 Diệu-Âm pháp thân đại sĩ 。khởi giả Như Lai chi lực 。 俱為會中諸小菩薩。現有所假。故道。皆是如來神力也。 câu vi/vì/vị hội trung chư tiểu Bồ-tát 。hiện hữu sở giả 。cố đạo 。giai thị Như Lai thần lực dã 。 第四妙音欲來光現瑞相。欲使土眾生。 đệ tứ Diệu-Âm dục lai quang hiện thụy tướng 。dục sử độ chúng sanh 。 豫生渴仰。兼作利益也。第五文殊以下。為其請。 dự sanh khát ngưỡng 。kiêm tác lợi ích dã 。đệ ngũ Văn Thù dĩ hạ 。vi/vì/vị kỳ thỉnh 。 文殊豈容不達。但始行之流不惻其意。 Văn Thù khởi dung bất đạt 。đãn thủy hạnh/hành/hàng chi lưu bất trắc kỳ ý 。 是以文殊為□之流。故發斯問也。 thị dĩ Văn Thù vi/vì/vị □chi lưu 。cố phát tư vấn dã 。 第六爾時釋迦以下。如來答。妙音欲來。為供養聽法故。 đệ lục nhĩ thời Thích Ca dĩ hạ 。Như Lai đáp 。Diệu-Âm dục lai 。vi/vì/vị cúng dường thính pháp cố 。 先瑞相也。第七文殊白佛以下。問彼菩薩。修何功德。 tiên thụy tướng dã 。đệ thất Văn Thù bạch Phật dĩ hạ 。vấn bỉ Bồ Tát 。tu hà công đức 。 有是神力。神通是果。果不自有。要由於因。 hữu thị thần lực 。thần thông thị quả 。quả bất tự hữu 。yếu do ư nhân 。 故問行何三昧。識名字故。與彼同習。 cố vấn hạnh/hành/hàng hà tam muội 。thức danh tự cố 。dữ bỉ đồng tập 。 然後乃可得見。如其不見。其身細妙。非我境界。 nhiên hậu nãi khả đắc kiến 。như kỳ bất kiến 。kỳ thân tế diệu 。phi ngã cảnh giới 。 何由可見。故言。願世尊。以神通力。彼菩薩來。 hà do khả kiến 。cố ngôn 。nguyện Thế Tôn 。dĩ thần thông lực 。bỉ Bồ Tát lai 。 令我得見。所以不答。聖者玄鑑知華得後問。 lệnh ngã đắc kiến 。sở dĩ bất đáp 。Thánh Giả huyền giám tri hoa đắc hậu vấn 。 若答華得。即通答也。自下高推多寶。命其人也。 nhược/nhã đáp hoa đắc 。tức thông đáp dã 。tự hạ cao thôi Đa-Bảo 。mạng kỳ nhân dã 。 所以然者。正欲二佛同心。為於一理也。 sở dĩ nhiên giả 。chánh dục nhị Phật đồng tâm 。vi/vì/vị ư nhất lý dã 。 第八于時妙音菩薩以下。明妙音發來至此。 đệ bát vu thời Diệu-Âm Bồ Tát dĩ hạ 。minh Diệu-Âm phát lai chí thử 。 相問相問訊流通方法。請見多寶也。 tướng vấn tướng vấn tấn lưu thông phương Pháp 。thỉnh kiến Đa-Bảo dã 。 此問同大樂說。欲見多寶也。上來至此。 thử vấn đồng Đại lạc/nhạc thuyết 。dục kiến Đa-Bảo dã 。thượng lai chí thử 。 是是方便品中事。第九爾時華得以下。接次藥王品末也。 thị thị Phương Tiện Phẩm trung sự 。đệ cửu nhĩ thời hoa đắc dĩ hạ 。tiếp thứ Dược-Vương phẩm mạt dã 。 今答華得。即通文殊。亦可前答文殊。 kim đáp hoa đắc 。tức thông Văn Thù 。diệc khả tiền đáp Văn Thù 。 但經家見文句相似。不能煩文。隱前而顯後也。 đãn Kinh gia kiến văn cú tương tự 。bất năng phiền văn 。ẩn tiền nhi hiển hậu dã 。 下明妙音。過去修行來久。有是神力。即會故今也。 hạ minh Diệu-Âm 。quá khứ tu hành lai cửu 。hữu thị thần lực 。tức hội cố kim dã 。 第十佛告華得。汝但見妙音以下。 đệ thập Phật cáo hoa đắc 。nhữ đãn kiến Diệu-Âm dĩ hạ 。 明妙音符應六道現刑說法。於神通變化知惠。 minh Diệu-Âm phù ưng lục đạo hiện hình thuyết Pháp 。ư thần thông biến hóa tri huệ 。 無所損咸者。意謂。菩薩非行處行謂損。 vô sở tổn hàm giả 。ý vị 。Bồ Tát phi hành xử hạnh/hành/hàng vị tổn 。 菩薩得故言無所損咸也。若干智惠。即釋迦符應六通。 Bồ Tát đắc cố ngôn vô sở tổn hàm dã 。nhược can trí huệ 。tức Thích Ca phù ưng lục thông 。 乃至後宮流通大化。廣作利益。道成萬行。 nãi chí hậu cung lưu thông đại hóa 。quảng tác lợi ích 。đạo thành vạn hạnh/hành/hàng 。 斯備智惠餘餘明。何損之有也。 tư bị trí huệ dư dư minh 。hà tổn chi hữu dã 。 第十一上明現刑非一。即是神通之果。果不自有。要由因得。 đệ thập nhất thượng minh hiện hình phi nhất 。tức thị thần thông chi quả 。quả bất tự hữu 。yếu do nhân đắc 。 何以故。如來下答三昧。名現一切色身。 hà dĩ cố 。Như Lai hạ đáp tam muội 。danh Hiện-Nhất-Thiết sắc thân 。 妙音住是三昧。能饒益無量眾生也。 Diệu-Âm trụ/trú thị tam muội 。năng nhiêu ích vô lượng chúng sanh dã 。 第十二說妙音菩薩品時以下。諸人得道。 đệ thập nhị thuyết Diệu-Âm Bồ Tát phẩm thời dĩ hạ 。chư nhân đắc đạo 。 爾時妙音菩薩以下。明供養三佛已。還歸本土。妙音由未去。 nhĩ thời Diệu-Âm Bồ Tát dĩ hạ 。minh cúng dường tam Phật dĩ 。hoàn quy bản độ 。Diệu-Âm do vị khứ 。 說普賢竟。爾乃去耳。但出經家。 thuyết Phổ Hiền cánh 。nhĩ nãi khứ nhĩ 。đãn xuất Kinh gia 。 見下諸人得道。故置在此也。既到本國。 kiến hạ chư nhân đắc đạo 。cố trí tại thử dã 。ký đáo bổn quốc 。 自言我娑婆世界饒益眾生見其三佛。禮拜供養。 tự ngôn ngã Ta Bà thế giới nhiêu ích chúng sanh kiến kỳ tam Phật 。lễ bái cúng dường 。 又見諸菩薩等。亦命彼菩薩。得見一切色身三昧。 hựu kiến chư Bồ-tát đẳng 。diệc mạng bỉ Bồ Tát 。đắc kiến nhất thiết sắc thân tam muội 。 來住品時以下。明後得道人也。 lai trụ phẩm thời dĩ hạ 。minh hậu đắc đạo nhân dã 。   觀音品   Quán-Âm phẩm 此品何由而來。娑婆眾生。道悟不同。 thử phẩm hà do nhi lai 。Ta-bà chúng sanh 。đạo ngộ bất đồng 。 宜應普現諸門。救危拔苦。乘音齊物。當如觀世。 nghi ưng phổ hiện chư môn 。cứu nguy bạt khổ 。thừa âm tề vật 。đương như quán thế 。 故有此品來也。亦有三意。一顯觀世音德行。 cố hữu thử phẩm lai dã 。diệc hữu tam ý 。nhất hiển Quán Thế Âm đức hạnh/hành/hàng 。 二為流通方軌。欲使諸小菩薩。則而行之。 nhị vi/vì/vị lưu thông phương quỹ 。dục sử chư tiểu Bồ-tát 。tức nhi hạnh/hành/hàng chi 。 三諸人德道。就此品中。大泮有六假。 tam chư nhân đức đạo 。tựu thử phẩm trung 。Đại phán hữu lục giả 。 第一從初訖常應心念明剬觀音名。能除內外二患。 đệ nhất tòng sơ cật thường ưng tâm niệm minh 剬Quán-Âm danh 。năng trừ nội ngoại nhị hoạn 。 此是西方菩薩。 thử thị Tây phương Bồ Tát 。 先在此土修行彼願住生於有緣偏重。故遷施化耳。就中無盡意。 tiên tại thử độ tu hành bỉ nguyện trụ sanh ư hữu duyên Thiên trọng 。cố Thiên thí hóa nhĩ 。tựu trung Vô tận ý 。 問此菩薩之名。所以名觀世音下。答苦惱眾生。 vấn thử Bồ Tát chi danh 。sở dĩ danh Quán Thế Âm hạ 。đáp khổ não chúng sanh 。 稱名念之。必皆得解脫。以是因緣。名觀世音。 xưng danh niệm chi 。tất giai đắc giải thoát 。dĩ thị nhân duyên 。danh Quán Thế Âm 。 何故問者。欲使眾生識名。以念之故。先列名也。 hà cố vấn giả 。dục sử chúng sanh thức danh 。dĩ niệm chi cố 。tiên liệt danh dã 。 斷其外也。便得離欲等者。明除其內患。 đoạn kỳ ngoại dã 。tiện đắc ly dục đẳng giả 。minh trừ kỳ nội hoạn 。 所以常念供敬。便得離三毒患者。解言。 sở dĩ thường niệm cung kính 。tiện đắc ly tam độc hoạn giả 。giải ngôn 。 為念不以精成之至。感觀世音。為其說法。得生理解。 vi/vì/vị niệm bất dĩ tinh thành chi chí 。cảm Quán Thế Âm 。vi/vì/vị kỳ thuyết Pháp 。đắc sanh lý giải 。 永斷三毒也。第二若有女人以下。明禮拜供敬。 vĩnh đoạn tam độc dã 。đệ nhị nhược hữu nữ nhân dĩ hạ 。minh lễ bái cung kính 。 必能生福捐之言葉明。供敬禮拜者。 tất năng sanh phước quyên chi ngôn diệp minh 。cung kính lễ bái giả 。 福不唐捐也。是故眾生以下。勸人受持。 phước bất đường quyên dã 。thị cố chúng sanh dĩ hạ 。khuyến nhân thọ trì 。 正等無異者。格量功德。一解就前田格量。明觀世音。 Chánh đẳng vô dị giả 。cách lượng công đức 。nhất giải tựu tiền điền cách lượng 。minh Quán Thế Âm 。 是十住大士。福田是勝。 thị thập trụ đại sĩ 。phước điền thị thắng 。 是故供養六十二億及小菩薩。與供養觀世音。福正等無異。 thị cố cúng dường lục thập nhị ức cập tiểu Bồ-tát 。dữ cúng dường Quán Thế Âm 。phước Chánh đẳng vô dị 。 有一解。觀世音。於此土有緣偏強。是以供養者。 hữu nhất giải 。Quán Thế Âm 。ư thử độ hữu duyên Thiên cường 。thị dĩ cúng dường giả 。 福德處多。六十二億小菩薩。於此土緣弱。 phước đức xứ/xử đa 。lục thập nhị ức tiểu Bồ-tát 。ư thử độ duyên nhược 。 是故供養六十二億。與觀世音正等也。 thị cố cúng dường lục thập nhị ức 。dữ Quán Thế Âm Chánh đẳng dã 。 爾時無盡意以下。第四施之方也。從初訖度脫眾生。 nhĩ thời Vô tận ý dĩ hạ 。đệ tứ thí chi phương dã 。tòng sơ cật độ thoát chúng sanh 。 明法身大士。普現諸身。無盡意有三句。 minh pháp thân đại sĩ 。phổ hiện chư thân 。Vô tận ý hữu tam cú 。 一問法身大士。久絕麁刑。云何遊於娑婆。 nhất vấn pháp thân đại sĩ 。cửu tuyệt thô hình 。vân hà du ư Ta-bà 。 符應六道。二問既無身口。為眾生說法。當復云何。 phù ưng lục đạo 。nhị vấn ký vô thân khẩu 。vi/vì/vị chúng sanh thuyết Pháp 。đương phục vân hà 。 三問方便之力。其事云何。佛告無盡意以下。 tam vấn phương tiện chi lực 。kỳ sự vân hà 。Phật cáo Vô tận ý dĩ hạ 。 答其三問。汝問云何遊者。 đáp kỳ tam vấn 。nhữ vấn vân hà du giả 。 正以眾生應見佛身。現種種刑。所以得遊。汝問說法云何。 chánh dĩ chúng sanh ưng kiến Phật thân 。hiện chủng chủng hình 。sở dĩ đắc du 。nhữ vấn thuyết Pháp vân hà 。 正由現刑故。隨緣為說也。問方便之力。 chánh do hiện hình cố 。tùy duyên vi/vì/vị thuyết dã 。vấn phương tiện chi lực 。 其事云何。正以非刑現刑。非說能說。此是其事。 kỳ sự vân hà 。chánh dĩ phi hình hiện hình 。phi thuyết năng thuyết 。thử thị kỳ sự 。 第五無盡意以下。訖遊於娑婆。表明法身大士。 đệ ngũ Vô tận ý dĩ hạ 。cật du ư Ta-bà 。biểu minh pháp thân đại sĩ 。 有此高德。是故勸汝供養也。 hữu thử cao đức 。thị cố khuyến nhữ cúng dường dã 。 第六爾時持地以下。明諸人得道也。 đệ lục nhĩ thời trì địa dĩ hạ 。minh chư nhân đắc đạo dã 。   陀羅尼品   Đà-la-ni phẩm 此品所以而興。未來惡世。多諸流難。 thử phẩm sở dĩ nhi hưng 。vị lai ác thế 。đa chư lưu nạn/nan 。 大法雍塞不通。自非假呪防護。無以得說。 đại pháp ung tắc bất thông 。tự phi giả chú phòng hộ 。vô dĩ đắc thuyết 。 故須說就陀羅尼。就此品之中。有三意。 cố tu thuyết tựu Đà-la-ni 。tựu thử phẩm chi trung 。hữu tam ý 。 一明格量功德。二明流通方軌。三明諸人得道。 nhất minh cách lượng công đức 。nhị minh lưu thông phương quỹ 。tam minh chư nhân đắc đạo 。 此中說呪有五。二是聖人說。二是諸天說。 thử trung thuyết chú hữu ngũ 。nhị thị Thánh nhân thuyết 。nhị thị chư Thiên thuyết 。 一是鬼子母說呪。初明格量功德。 nhất thị Quỷ tử mẫu thuyết chú 。sơ minh cách lượng công đức 。 二說呪護於法師初住以上聖人位中不復假呪。住下凡夫菩薩。 nhị thuyết chú hộ ư Pháp sư sơ trụ dĩ thượng Thánh nhân vị trung bất phục giả chú 。trụ/trú hạ phàm phu Bồ-tát 。 雖伏煩惱。未得無相真解。必有可假。 tuy phục phiền não 。vị đắc vô tướng chân giải 。tất hữu khả giả 。 故須說呪護於法師。爾時藥王以下。況說寧為多不。 cố tu thuyết chú hộ ư Pháp sư 。nhĩ thời Dược-Vương dĩ hạ 。huống thuyết ninh vi/vì/vị đa bất 。 格量福田。佛告以下。況出下依法師男子。 cách lượng phước điền 。Phật cáo dĩ hạ 。huống xuất hạ y Pháp sư nam tử 。 供養八百萬億。恒河沙諸佛其人所得功德。 cúng dường bát bách vạn ức 。Hằng hà sa chư Phật kỳ nhân sở đắc công đức 。 寧為多不。供養諸佛。此是福德業。功德由甚多。 ninh vi/vì/vị đa bất 。cúng dường chư Phật 。thử thị phước đức nghiệp 。công đức do thậm đa 。 豈況理中得真無相解。此是智惠業。 khởi huống lý trung đắc chân vô tướng giải 。thử thị trí huệ nghiệp 。 俱然高勝。其人既理在懷。不獨善一已。 câu nhiên cao thắng 。kỳ nhân ký lý tại hoài 。bất độc thiện nhất dĩ 。 欲流通大法。第一藥王說呪。防護其人。 dục lưu thông đại pháp 。đệ nhất Dược-Vương thuyết chú 。phòng hộ kỳ nhân 。 使令大法久流。第二勇世說呪。第三北方毘沙門說呪。 sử lệnh đại pháp cửu lưu 。đệ nhị dũng thế thuyết chú 。đệ tam Bắc phương Tỳ sa môn thuyết chú 。 第四東持國天王說呪。第五鬼子母說呪。 đệ tứ Đông trì quốc thiên vương thuyết chú 。đệ ngũ Quỷ tử mẫu thuyết chú 。 若熱病一日。乃至七日。熱病之鬼。我說呪護之。 nhược/nhã nhiệt bệnh nhất nhật 。nãi chí thất nhật 。nhiệt bệnh chi quỷ 。ngã thuyết chú hộ chi 。 莫得惱亂。即說偈結罪。從諸羅剎女。 mạc đắc não loạn 。tức thuyết kệ kết tội 。tùng chư La-sát nữ 。 說此偈已以下。訖消眾毒藥。明以身呪。 thuyết thử kệ dĩ dĩ hạ 。cật tiêu chúng độc dược 。minh dĩ thân chú 。 防護下依法師。便得流通。佛告諸羅剎女善哉。 phòng hộ hạ y Pháp sư 。tiện đắc lưu thông 。Phật cáo chư La-sát nữ Thiện tai 。 明如來述歎。汝等擁護受持法華名者。由尚福不可量。 minh Như Lai thuật thán 。nhữ đẳng ủng hộ thọ/thụ Trì Pháp hoa danh giả 。do thượng phước bất khả lượng 。 說呪擁護。具足受持者。功德甚多。 thuyết chú ủng hộ 。cụ túc thọ trì giả 。công đức thậm đa 。 更有一解。下依法師。得理尠少。由尚不可限量。 cánh hữu nhất giải 。hạ y Pháp sư 。đắc lý 尠thiểu 。do thượng bất khả hạn lượng 。 故知。上依之人。得理俞深。具足受持。 cố tri 。thượng y chi nhân 。đắc lý du thâm 。cụ túc thọ trì 。 所以功德。不可稱計。上來明五種說呪。 sở dĩ công đức 。bất khả xưng kế 。thượng lai minh ngũ chủng thuyết chú 。 防護二依法師。得流通大法。以明諸人得道也。 phòng hộ nhị y Pháp sư 。đắc lưu thông đại pháp 。dĩ minh chư nhân đắc đạo dã 。   妙莊嚴王品   Diệu trang nghiêm Vương phẩm 未來世中。柄善巧方便。為物作真善知識。 vị lai thế trung 。bính thiện xảo phương tiện 。vi/vì/vị vật tác chân thiện tri thức 。 能命迴邪入正。當知淨藏淨眼。故引妙莊嚴王。 năng mạng hồi tà nhập chánh 。đương tri tịnh tạng Tịnh nhãn 。cố dẫn Diệu trang nghiêm Vương 。 此品亦有三意。一表明二子有六度之德。 thử phẩm diệc hữu tam ý 。nhất biểu minh nhị tử hữu lục độ chi đức 。 二欲使下依菩薩。則而行之。三明諸人得道。 nhị dục sử hạ y Bồ Tát 。tức nhi hạnh/hành/hàng chi 。tam minh chư nhân đắc đạo 。 就此品中。有十二段經文。 tựu thử phẩm trung 。hữu thập nhị đoạn Kinh văn 。 第一從初訖亦悉通達。明雲雷王佛國。及二子德行。師之眷屬。 đệ nhất tòng sơ cật diệc tất thông đạt 。minh vân lôi Vương Phật quốc 。cập nhị tử đức hạnh/hành/hàng 。sư chi quyến thuộc 。 爾時彼佛訖說是法華經。 nhĩ thời bỉ Phật cật thuyết thị Pháp Hoa Kinh 。 第二為二子說法華經。第三從淨藏淨眼以下。訖好樂佛法。 đệ nhị vi/vì/vị nhị tử thuyết Pháp Hoa Kinh 。đệ tam tòng tịnh tạng Tịnh nhãn dĩ hạ 。cật hảo lạc/nhạc Phật Pháp 。 明二子為其父母。廣現十八變。時淨藏淨眼。 minh nhị tử vi/vì/vị kỳ phụ mẫu 。quảng hiện thập bát biến 。thời tịnh tạng Tịnh nhãn 。 訖宜應聽受。明二子到其父所勸母。同到佛所。 cật nghi ưng thính thọ 。minh nhị tử đáo kỳ phụ sở khuyến mẫu 。đồng đáo Phật sở 。 所以勸母。親近者何。此佛於一切天人眾中。 sở dĩ khuyến mẫu 。thân cận giả hà 。thử Phật ư nhất thiết Thiên Nhân chúng trung 。 說法華經。是以故勸母。往到佛所。而聽受也。 thuyết Pháp Hoa Kinh 。thị dĩ cố khuyến mẫu 。vãng đáo Phật sở 。nhi thính thọ dã 。 母告子言以下。明我久以信竟。 mẫu cáo tử ngôn dĩ hạ 。minh ngã cửu dĩ tín cánh 。 汝父雖復染外道邪法。今日根熟時到。但當勸父與供俱去。 nhữ phụ tuy phục nhiễm ngoại đạo tà pháp 。kim nhật căn thục thời đáo 。đãn đương khuyến phụ dữ cung/cúng câu khứ 。 而生此邪見家者。非是怒辭。我是法王之子。 nhi sanh thử tà kiến gia giả 。phi thị nộ từ 。ngã thị pháp Vương chi tử 。 知其根悟時熟。正欲化邪從正。 tri kỳ căn ngộ thời thục 。chánh dục hóa tà tùng chánh 。 是以應生其中。相順之義也。第四於是妙莊嚴王。 thị dĩ ưng sanh kỳ trung 。tướng thuận chi nghĩa dã 。đệ tứ ư thị Diệu trang nghiêm Vương 。 訖大王歡悅。明王眷屬相與往詣佛所。為期說法。 cật Đại Vương hoan duyệt 。minh vương quyến thuộc tướng dữ vãng nghệ Phật sở 。vi/vì/vị kỳ thuyết Pháp 。 得法歡喜。第五從爾時妙莊嚴王。訖微妙之色。 đắc pháp hoan hỉ 。đệ ngũ tùng nhĩ thời Diệu trang nghiêm Vương 。cật vi diệu chi sắc 。 既到佛所。已蒙法利。捨所珍真珠瓔珞。 ký đáo Phật sở 。dĩ mông pháp lợi 。xả sở trân trân châu anh lạc 。 以供養佛也。第六雲雷音。訖功德如是。 dĩ cúng dường Phật dã 。đệ lục vân lôi âm 。cật công đức như thị 。 上來得理在懷。所施既重其解分明。如來即為受記。 thượng lai đắc lý tại hoài 。sở thí ký trọng kỳ giải phân minh 。Như Lai tức vi/vì/vị thọ kí 。 號娑羅樹王。第七從其王即時以國付弟。 hiệu Ta La Thụ Vương 。đệ thất tùng kỳ Vương tức thời dĩ quốc phó đệ 。 訖莊嚴三昧。明出家修道。 cật trang nghiêm tam muội 。minh xuất gia tu đạo 。 第八從即遷虛空訖來生我家。明領解得道成聖。功由善知識。 đệ bát tùng tức Thiên hư không cật lai sanh ngã gia 。minh lĩnh giải đắc đạo thành thánh 。công do thiện tri thức 。 第九從雲雷音以下。訖令住正見。 đệ cửu tùng vân lôi âm dĩ hạ 。cật lệnh trụ/trú chánh kiến 。 明如來述歎近善知識。第十妙莊嚴王。即從虛空中下。 minh Như Lai thuật thán cận thiện tri thức 。đệ thập Diệu trang nghiêm Vương 。tức tùng hư không trung hạ 。 訖禮佛而出。歎如來三十二相功德。 cật lễ Phật nhi xuất 。thán Như Lai tam thập nhị tướng công đức 。 第十一佛告大眾。於意云何以下。訖亦應禮拜。結會古今。 đệ thập nhất Phật cáo Đại chúng 。ư ý vân hà dĩ hạ 。cật diệc ưng lễ bái 。kết/kiết hội cổ kim 。 第十二說是妙莊嚴王以下。諸得道也。 đệ thập nhị thuyết thị Diệu trang nghiêm Vương dĩ hạ 。chư đắc đạo dã 。   普賢品   Phổ Hiền phẩm 此品所以而來。大法難聞。遠來聽受。 thử phẩm sở dĩ nhi lai 。đại pháp nạn/nan văn 。viễn lai thính thọ 。 請說四行。兼復說呪防護。當如普賢。 thỉnh thuyết tứ hạnh/hành/hàng 。kiêm phục thuyết chú phòng hộ 。đương như Phổ Hiền 。 故次明普賢品也。此品亦有三意。一顯普賢一流通之能。 cố thứ minh Phổ Hiền phẩm dã 。thử phẩm diệc hữu tam ý 。nhất hiển Phổ Hiền nhất lưu thông chi năng 。 二使下依菩薩。則而行之。三明諸人得道。 nhị sử hạ y Bồ Tát 。tức nhi hạnh/hành/hàng chi 。tam minh chư nhân đắc đạo 。 此品大泮有二種勸發。一賢在勸發。 thử phẩm Đại phán hữu nhị chủng khuyến phát 。nhất hiền tại khuyến phát 。 從初訖當為說之。在方便品中事。 tòng sơ cật đương vi/vì/vị thuyết chi 。tại Phương Tiện Phẩm trung sự 。 第二若善男子善女人以下。接次在妙莊嚴王品後。明未來勸發。 đệ nhị nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân dĩ hạ 。tiếp thứ tại Diệu trang nghiêm Vương phẩm hậu 。minh vị lai khuyến phát 。 就未來勸發中。可有六句。 tựu vị lai khuyến phát trung 。khả hữu lục cú 。 第一從善男子善女人以下。至說此陀羅呪。明未來世中。 đệ nhất tùng Thiện nam tử thiện nữ nhân dĩ hạ 。chí thuyết thử Đà-la chú 。minh vị lai thế trung 。 流通方軌。就第一段明善男子。明下依菩薩。 lưu thông phương quỹ 。tựu đệ nhất đoạn minh Thiện nam tử 。minh hạ y Bồ Tát 。 具此四法。未來世中。流通大法。何者是。 cụ thử tứ pháp 。vị lai thế trung 。lưu thông đại pháp 。hà giả thị 。 一者為諸佛護念。內有精成之至。外感諸佛威神加護。 nhất giả vi/vì/vị chư Phật hộ niệm 。nội hữu tinh thành chi chí 。ngoại cảm chư Phật uy thần gia hộ 。 二者殖眾德本。若不殖眾德本。 nhị giả thực chúng đức bổn 。nhược/nhã bất thực chúng đức bổn 。 不為諸佛之所加援。正由其人久殖德本。 bất vi/vì/vị chư Phật chi sở gia viên 。chánh do kỳ nhân cửu thực đức bổn 。 所以感得諸佛之所加護。三者入正定聚。若在退位之中。 sở dĩ cảm đắc chư Phật chi sở gia hộ 。tam giả nhập chánh định tụ 。nhược/nhã tại thoái vị chi trung 。 不能殖眾德本。正以得登性地。必定位中。 bất năng thực chúng đức bổn 。chánh dĩ đắc đăng tánh địa 。tất định vị trung 。 故知得本成就。四者發救一切眾生之心。既具三行。 cố tri đắc bổn thành tựu 。tứ giả phát Cứu nhất thiết chúng sanh chi tâm 。ký cụ tam hành 。 成興大慈悲。普度一切。既具四行。 thành hưng đại từ bi 。phổ độ nhất thiết 。ký cụ tứ hạnh/hành/hàng 。 未來世中。能流通此經。爾時普賢。 vị lai thế trung 。năng lưu thông thử Kinh 。nhĩ thời Phổ Hiền 。 五百濁惡世中以下。訖即說呪曰。明普賢擁護二依弟子。 ngũ bách trược ác thế trung dĩ hạ 。cật tức thuyết chú viết 。minh Phổ Hiền ủng hộ nhị y đệ-tử 。 得通化也。妄失句偈者。 đắc thông hóa dã 。vọng thất cú kệ giả 。 非是妄是妄文理相難知容失。文理俱時。名旋陀羅尼。下依至受持。 phi thị vọng thị vọng văn lý tướng nạn/nan tri dung thất 。văn lý câu thời 。danh toàn Đà-la-ni 。hạ y chí thọ trì 。 第二說呪防護勅。第三從世尊若有菩薩。 đệ nhị thuyết chú phòng hộ sắc 。đệ tam tòng Thế Tôn nhược hữu Bồ Tát 。 訖使不斷絕。勸二依菩薩受持。就第三假中。 cật sử bất đoạn tuyệt 。khuyến nhị y Bồ Tát thọ trì 。tựu đệ tam giả trung 。 從若有菩薩以下。訖威神之力。歎普賢德能。 tùng nhược hữu Bồ Tát dĩ hạ 。cật uy thần chi lực 。thán Phổ Hiền đức năng 。 若有受持。訖手摩其頭。舉二依弟子。 nhược hữu thọ trì 。cật thủ ma kỳ đầu 。cử nhị y đệ-tử 。 得行況出弟子。若但自書寫以下。訖娛樂快樂。 đắc hạnh/hành/hàng huống xuất đệ tử 。nhược/nhã đãn tự thư tả dĩ hạ 。cật ngu lạc khoái lạc 。 明二依弟子。流通得果報。何況受持以下。 minh nhị y đệ-tử 。lưu thông đắc quả báo 。hà huống thọ trì dĩ hạ 。 舉二依弟子來勸。自下況出其師。 cử nhị y đệ-tử lai khuyến 。tự hạ huống xuất kỳ sư 。 第四爾釋迦牟尼以下。訖普賢之行。竟明其述讚歎佛。 đệ tứ nhĩ Thích-Ca Mâu Ni dĩ hạ 。cật Phổ Hiền chi hạnh/hành/hàng 。cánh minh kỳ thuật tán thán Phật 。 第五普賢若如來滅後。訖當如敬佛。 đệ ngũ Phổ Hiền nhược như lai diệt hậu 。cật đương như kính Phật 。 明善惡兩相所得果報。第六說是普賢品時。明諸人得道也。 minh thiện ác lượng (lưỡng) tướng sở đắc quả báo 。đệ lục thuyết thị Phổ Hiền phẩm thời 。minh chư nhân đắc đạo dã 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 16:29:24 2008 ============================================================